Download e-book for kindle: Abtönungspartikeln im Übersetzungsvergleich: Französisch - by Sandra Mahlke

By Sandra Mahlke

ISBN-10: 3656126739

ISBN-13: 9783656126737

Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, be aware: 1,0, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Seminar für Dolmetschen und Übersetzen), Sprache: Deutsch, summary: Die vorliegende Arbeit soll sich unter bestimmten Gesichtspunkten mit jenen Wörtern befassen, die in der Sprachwissenschaft im Allgemeinen als „Abtönungspartikeln“ bezeichnet werden. Nach eingehender Begriffsanalyse und Erörterung ihrer formalen Charakteristika soll erläutert werden, inwiefern Abtönungspartikeln eine nicht unerhebliche übersetzungsrelevante Problematik darstellen; und zwar speziell in Hinblick auf Übersetzungen ins Französische, bzw. aus dem Französischen ins Deutsche.
Zunächst soll auf die nicht ganz unumstrittene Begriffsgebung „Abtönungspartikeln“ eingegangen und geklärt werden, inwiefern diese von anderen Partikeln der deutschen Sprache abzugrenzen sind. In diesem Sinne soll im darauffolgenden Kapitel der Versuch einer Definition der Abtönungspartikeln hinsichtlich ihrer morphologischen und phonetischen Struktur, ihrer syntaktischen Eigenschaften sowie ihrer Funktion und Gebrauchsweise unternommen werden.
Im Weiteren soll anhand einiger Beispiele exemplarisch aufgeführt werden, welche unterschiedlichen Bedeutungsnuancen Abtönungspartikeln im Deutschen enthalten können. Im darauffolgenden Kapitel soll das Augenmerk auf die beim Vorgang des Übersetzens durch Abtönungspartikeln entstehende Problematik gelenkt werden, die sich daraus ergibt, dass das Sprachsystem des Französischen kein genaues Gegenstück zu diesen Partikeln liefert. Um aufzuzeigen, welche Alternativen die französische Sprache bietet, entsprechende Bedeutungsnuancen auszudrücken, sollen im Anschluss unter Berufung auf das „Wörterbuch deutscher Partikeln“ exemplarisch denkbare französische Äquivalente für einige Partikeln genannt werden.
Abschließend soll das erarbeitete Wissen über die deutschen Abtönungspartikeln und deren Entsprechungen im Französischen auf einen „interlingualen Mehrfachvergleich“ zwischen Auszügen aus Daniel Pennacs Roman „Au bonheur des ogres“ und dessen deutschen Übersetzungen von Eveline Passet („Paradies der Ungeheuer“ ) und Wolfgang Rentz („Im Paradies der Ungeheuer“ ) angewendet werden.

Show description

Read or Download Abtönungspartikeln im Übersetzungsvergleich: Französisch - Deutsch (German Edition) PDF

Similar translating books

Language Processing in Discourse: A Key to Felicitous by Monika Doherty PDF

This e-book argues that language structures confirm language use to a better quantity than is mostly assumed. the writer demonstrates how the typological features of a language be certain even the main normal points of our stylistic personal tastes. via broad research of examples in German and English, the writer demonstrates how analogous suggestions of sentence constitution needs to be surrendered in an effort to in attaining felicitous translations.

Download e-book for kindle: Technical Translation: Usability Strategies for Translating by Jody Byrne

This creation to technical translation and value attracts on a large variety of study and makes the subject either available and acceptable to these focused on the perform and research of translation. Readers increase and check the standard of technical translations utilizing cognitive psychology, usability engineering and technical verbal exchange.

Download PDF by Deborah Cao: Translating Law (Topics in Translation)

The interpretation of legislation has performed an essential component within the interplay between international locations in historical past and is taking part in a better function in our more and more interconnected international at the present time. The ebook investigates criminal translation in its many features as an highbrow pursuit and a occupation. It examines criminal translation from an interdisciplinary standpoint, protecting theoretical and functional grounds and linguistic in addition to criminal concerns.

I. Nakane's Interpreter-mediated Police Interviews: A PDF

This booklet exhibits how participation of interpreters as mediators alterations the dynamics of police interviews, rather with reference to energy struggles and competing models of occasions. The research of interplay bargains insights into language within the criminal process.

Extra info for Abtönungspartikeln im Übersetzungsvergleich: Französisch - Deutsch (German Edition)

Example text

Download PDF sample

Abtönungspartikeln im Übersetzungsvergleich: Französisch - Deutsch (German Edition) by Sandra Mahlke


by Charles
4.0

Rated 4.79 of 5 – based on 40 votes