Get Traduire pour l'oreille: Versions espagnoles de la prose et PDF

By Zoraida Carandell

ISBN-10: 2878546016

ISBN-13: 9782878546019

Les avatars espagnols du Symbolisme et des Avant-gardes se sont enrichis, durant une période particulièrement féconde des lettres hispaniques, grâce à l’ « or étranger » apporté, selon Díez-Canedo, par d’autres littératures et notamment par les traductions du français. Ces dernières sont ici envisagées comme de nouvelles créations qui puisent, dans los angeles langue d’origine, un souffle métrique et rythmique weak de déplacer les frontières entre prose et poésie. Les œuvres choisies par les traducteurs espagnols (romantiques et symbolistes pour los angeles plupart) témoignent d’un vif intérêt pour les questions de prosodie. Mais une fidélité au rythme et aux sonorités de l’original est-elle observée dans ces traductions ? Existe-t-il dans l. a. langue espagnole, à l’instar de ce que Miguel Gallego Roca nomme los angeles « poésie importée », une musique importée du français dont les traducteurs seraient les passeurs et les artisans ? Les variations écrites pour l. a. scène sonnent-elles autrement que les traductions destinées à los angeles lecture silencieuse ? Les neuf contributions réunies dans ce quantity abordent les effets acoustiques des textes, tout en proposant une réflexion sur l’histoire culturelle et littéraire du most appropriate stages du XXe siècle espagnol.

Show description

Read or Download Traduire pour l'oreille: Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930) (Monde hispanophone) (French Edition) PDF

Best translating books

New PDF release: Language Processing in Discourse: A Key to Felicitous

This e-book argues that language platforms be certain language use to a better quantity than is usually assumed. the writer demonstrates how the typological features of a language verify even the main normal points of our stylistic personal tastes. via vast research of examples in German and English, the writer demonstrates how analogous suggestions of sentence constitution needs to be surrendered for you to in achieving felicitous translations.

Get Technical Translation: Usability Strategies for Translating PDF

This creation to technical translation and value attracts on a large diversity of analysis and makes the subject either available and acceptable to these all for the perform and examine of translation. Readers how to enhance and investigate the standard of technical translations utilizing cognitive psychology, usability engineering and technical communique.

Read e-book online Translating Law (Topics in Translation) PDF

The interpretation of legislation has performed an essential component within the interplay between international locations in background and is enjoying a better position in our more and more interconnected global this day. The booklet investigates criminal translation in its many points as an highbrow pursuit and a career. It examines criminal translation from an interdisciplinary standpoint, overlaying theoretical and sensible grounds and linguistic in addition to criminal concerns.

Read e-book online Interpreter-mediated Police Interviews: A PDF

This booklet exhibits how participation of interpreters as mediators adjustments the dynamics of police interviews, fairly with reference to energy struggles and competing models of occasions. The research of interplay bargains insights into language within the felony process.

Additional resources for Traduire pour l'oreille: Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930) (Monde hispanophone) (French Edition)

Example text

Download PDF sample

Traduire pour l'oreille: Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930) (Monde hispanophone) (French Edition) by Zoraida Carandell


by John
4.3

Rated 4.74 of 5 – based on 12 votes